Ezekiel 37:8
LXX_WH(i)
8
G2532
CONJ
και
G3708
V-AAI-1S
ειδον
G2532
CONJ
και
G2400
INJ
ιδου
G1909
PREP
επ
G846
D-APN
αυτα
N-NPN
νευρα
G2532
CONJ
και
G4561
N-NPF
σαρκες
G5453
V-IMI-3P
εφυοντο
G2532
CONJ
και
G305
V-IAI-3S
ανεβαινεν
G1909
PREP
επ
G846
D-APN
αυτα
G1192
N-NSN
δερμα
G1883
ADV
επανω
G2532
CONJ
και
G4151
N-NSN
πνευμα
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-IAI-3S
ην
G1722
PREP
εν
G846
D-DPN
αυτοις
Clementine_Vulgate(i)
8 Et vidi, et ecce super ea nervi et carnes ascenderunt, et extenta est in eis cutis desuper: et spiritum non habebant.
DouayRheims(i)
8 And I saw, and behold the sinews, and the flesh came up upon them: and the skin was stretched out over them, but there was no spirit in them.
KJV_Cambridge(i)
8 And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.
Brenton_Greek(i)
8 Καὶ ἴδον καὶ ἰδοὺ, ἐπʼ αὐτὰ νεῦρα καὶ σάρκες ἐφύοντο, καὶ ἀνέβαινεν ἐπʼ αὐτὰ δέρματα ἐπάνω, καὶ πνεῦμα οὐκ ἦν ἐπʼ αὐτοῖς.
JuliaSmith(i)
8 And I saw and behold, upon them sinews and flesh came up, and the skin will draw over them from above: and no spirit in them.
JPS_ASV_Byz(i)
8 And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.
Luther1545(i)
8 Und ich sah, und siehe, es wuchsen Adern und Fleisch darauf, und er überzog sie mit Haut; es war aber noch kein Odem in ihnen.
Luther1912(i)
8 Und ich sah, und siehe, es wuchsen Adern und Fleisch darauf, und sie wurden mit Haut überzogen; es war aber noch kein Odem in ihnen.
ReinaValera(i)
8 Y miré, y he aquí nervios sobre ellos, y la carne subió, y la piel cubrío por encima de ellos: mas no había en ellos espíritu.
Indonesian(i)
8 Sementara aku memperhatikannya, tulang-tulang itu mulai berurat dan berdaging, lalu berkulit juga tetapi tubuh-tubuh itu belum bernapas.
ItalianRiveduta(i)
8 Io guardai, ed ecco venir su d’esse de’ muscoli, crescervi della carne, e la pelle ricoprirle; ma non c’era in esse spirito alcuno.
Lithuanian(i)
8 Aš žiūrėjau: ant jų atsirado gyslos, jie apaugo mėsa, ir oda apdengė juos. Bet dvasios nebuvo juose.
Portuguese(i)
8 E olhei, e eis que vieram nervos sobre eles, e cresceu a carne, e estendeu-se a pele sobre eles por cima; mas não havia neles fôlego.